一、引言随着对外汉语教学研究的深入发展,国别化是一个重要的方向。由于地缘、历史和文化等方面的密切关系,日语中的大量词汇和汉语有直接...[全文]
添加时间:2014-12-08
引言同《红楼梦》和《论语》等其它许多中国典籍一样,《聊斋志异》也不断被不同的译者翻译成英语,慢慢完成了其在英语世界的经典化过程。19...[全文]
添加时间:2014-12-02
亚历山大伊凡诺维奇赫尔岑(1812-1870)是俄国着名的哲学家、思想家、作家、革命民主主义者。少年时代深受十二月党人的影响,毕生致力于争取...[全文]
添加时间:2014-11-25
一、中国翻译史上文质之争进程中国传统文学以诗词作为正统的体裁,看中的是其所缔造出来的意境和表现出来的文采,故而其能用少量精炼的词语...[全文]
添加时间:2014-11-25
一、引言随着经济全球化的进一步发展,21世纪国与国在服务市场与商品领域的双边贸易中的交往日趋频繁。如此一来,一方面,越来越多的外国商...[全文]
添加时间:2014-11-25
广告属于一种宣传手段,即通过一定形式的媒体向大众传递信息,达到让消费者购买的目的.因此,商家会使用各种手段在广告上下功夫,以吸引消费群体...[全文]
添加时间:2014-11-20
20世纪30年代初,法国科学家GB阿尔楚尼提出了用机器来进行翻译的想法;我国的机器翻译研究始于1956年.随着互联网的迅猛发展和跨文化交流的加强...[全文]
添加时间:2014-11-10
人们学习第二语言的过程就是不断发现错误、纠正错误从而掌握第二语言的过程,比如民族学生在学习比字句的过程中就不可避免地会出现偏误的情...[全文]
添加时间:2014-11-10
一、引言翻译是与人类文明同步萌生的一项古老的活动.历史上,翻译高潮不断迭起,翻译理论博大精深,翻译家从一开始就肩负着构建人类巴别塔的历...[全文]
添加时间:2014-11-10
随着信息技术的发展和全球优质教学资源共享的诉求,目前Coursera、Udacity、edX、可汗学院、网易公开课、爱课程等MOOC平台的出现,以及包括...[全文]
添加时间:2014-11-10
研究语言,对隐喻绝不陌生。隐喻发轫于修辞学,自亚里士多德时代起就是文学研究的热点。曾有学者这样赞誉:所有比喻中最光辉、因为最光辉也...[全文]
添加时间:2014-11-10
一、引言目的论从引进中国到发展落根已近20年,不少中国学者借鉴它对中国现有的翻译现象或翻译作品进行解释或批评,成为翻译批评研究的新视角....[全文]
添加时间:2014-11-10
学习第二语言不易,因为它需要进行反复的记忆和训练.对于大多数学习汉语的维吾尔族学生来说,汉语的词汇、语法、句式是一门完全不同于他们母语...[全文]
添加时间:2014-11-10
改革开放30多年来,我国的经济、文化实力以及国际影响力在不断增强,城市化也在加速发展,最显着的变化就是大街小巷里的各种汉英公示语的标...[全文]
添加时间:2014-11-06
《红楼梦》被誉为中国传统文化百科全书,如何将这部中国文化杰作介绍给外国读者,是国内外翻译界关注的课题。自20世纪70年代杨宪益夫妇和霍克...[全文]
添加时间:2014-10-28