摘要:讲解语言的研究属于社会语言学领域里面行业语的研究范畴。本文从社会语言学的研究视角出发, 浅析讲解语言的研究现况、讲解语言的主体、讲解语言的特征以及讲解语言的语码转换。
关键词:社会语言学; 讲解语言;
A Brief Analysis of Explaining Language from Sociolinguistic Perspective
Abstract:The research category on language belongs to the industry inside the social linguistics language. This paper analyzes the current situation of language interpretation, explains the main body of language, explains the characteristics of language, and explains the code switching of language, starting from the perspective of sociolinguistics.
Keyword:sociolinguistics; explanatory language;
讲解的语言, 诞生在人类语言产生之后, 因为当时人类有了思维活动, 便对事物开始有问有答。即如“子人大庙每事问” (《论语》) 那么回答过程便可称之为讲解, 这些回答的话写出来后就是讲解词, 即讲解的语言。
那么从社会语言学的视角来看, 讲解语言研究属于社会语言学中的社会行业语的研究。在这一范围内, 其他分支学科还有新闻电视语言研究、服务语言研究等。目前这些语言的研究已经受到了许多专家学者的重视, 有了很多的研究成果和应用价值。那么, 在博物馆事业高度发展, 国家又非常重视行业语言研究的今天, 我们现在对于讲解语言的研究, 又是怎样的一个情况呢?
一、讲解语言研究的近况
讲解语言是让展览说话的主要媒介, 是与观众沟通的重要桥梁, 它的运用对博物馆讲解效果来说, 起着决定性的作用。中国的博物馆事业是在上世纪七八十年代兴盛起来的, 而博物馆讲解员成为社会的一种职业, 时间也并不算长, 所以, 关于讲解语言研究的历史是比较短暂的。通过调查研究我们发现, 当前对讲解的语言的研究, 研究讲解语言技巧的文章很多, 但是专门研究讲解语言的却少之又少。
当前, 主要有两个视角来研究讲解语言:一个是从挖掘讲解语言艺术, 提高讲解员讲解水平;另一个便是本文研究的角度, 基于社会语言学的角度来研究社会语言学行业语中的一个分支--讲解语言, 旨在为社会语言学的理论研究提供更多的丰富而生动的语言素材。
二、讲解语言的社会语言学研究
社会语言学的定义分为广义跟狭义两种, 我们今天主要说的是广义上的社会语言学研究, 它包括两个方面, 即“语言社会学”和“社会语言学”.一个是从语言的角度研究社会, 另一个是从社会的角度研究语言。既然讲解语言属于社会语言学中行业语研究的范畴, 那么, 我们的研究就可以从两个视角去审视:一个视角是从讲解语言看社会文化另一个视角是从社会角度看讲解语言。确定了这两个视角后, 本文试提出有关的研究思路有俩个角度:一、从社会角度看讲解语言, 研究涉及讲解语言的本质、主体。二、从讲解语言角度看社会, 涉及讲解语言的语码转换问题。
1. 讲解语言的主体
讲解语言的主体就是讲解语言的表达者和接受者, 表达者简单说就是我们讲解员, 然而主体中作为接受者的身份便较为复杂。接受者可以分为同质的和异质的, 比如接受者中都是老年人, 便都是同质的。接受者既有老年人又有儿童、青年人等等便为异质者。还有来自各个国家文化背景不同的旅游者。所以讲解语言的研究, 就涉及到在讲解的交际语境中, 如何针对特定接受者进行讲解语言选择的问题。这就要求我们讲解员在讲解中的语言应用要做到“因人施讲”.
那么, 讲解员要做到“因人施讲”, 方法是什么呢?我知道讲解词即是讲解的蓝本和文字依据, 但是讲解员不能完全依附于讲解词, 而是需要根据实际的情况去随机应变的讲解。例如, 在我们的讲解中, 讲解员一般会接触到不同年龄的、不同文化的以及不同身份的观众等等。这就要求我们, 要根据不同类型观众的不同需求跟特点以及观众不同的接受能力, 去选择适合的语言、方式以及讲解技巧来讲解, 这便是“因人施讲”.
2. 讲解语言的语码转换
从社会语言学的角度看社会的审视更有助于我们研究讲解语言。这里就需要我们了解一个重要的问题, 即讲解语言语码的选择和转换。例如, 讲解员在面对不同境内外参观者时, 就有可能要做到汉语与外语、普通话与方言等之间的转换。这种转换主要分为情景式转换和隐喻式转化两种。情景式转换, 包括场景转换、角色关系转换等;隐喻式转换, 例如想改变话题或语气、实现一定目的的转换。这种在主体双方具有共同的双语或多语条件下的语码转换, 对我们研究讲解语言主体与主体之间的语言权势较量、社会文化比较都有着极其的作用。
三、讲解语言的社会语言学特性
1. 准确性
博物馆的讲解是向社会传播正确的语言信息, 这就要求讲解语言要准确, 不可空洞无物, 这样才可以观者信服。如在介绍化石的地质年代时候, 一定要准确地说出时间地点等, 不可含糊其词。
2. 通俗性
讲解语言作为一门特殊的语言艺术, 讲解效果的好坏直接影响讲解员的讲解水平。从社会语言学的研究角度就要求我们讲解员具有较好的口头表达能力。
本文分析了当前对讲解语言研究的现况, 并提出了基于社会语言学理论的研究视角, 主张从社会角度看讲解语言和从讲解语言角度看社会, 目的在于加宽我们对社会语言学研究的领域。
参考文献
[1]陈原。语言和人--应用社会语言学若干探索[M].上海:上海教育出版社, 1994.
[2]李瑞英。博物馆讲解工作探索与研究[J].商情, 2011 (2) .
[3]章巍, 丁北琦。博物馆讲解员应具备的语言状态[J].学园, 2014 (9) .
[4]李淑萍, 孟建明。博物馆讲解词浅说[J].文博, 1993 (2) .
霍歆然.从社会语言学的视角浅析讲解语言[J].佳木斯职业学院学报,2017(11):386.