①人间は弱いもので、さぼる理屈はいくらでも思いつくもの。
②人间の体は常に细菌やウィルスなどの外敌と戦っている。
③人间は忘れる动物だ。
④人间の幸福は贫富ということを超越したところにもある。
⑤人间は音楽を闻くことによって自己を解放し、自然に回帰することができる。
⑥人间だから、迷うのは当たり前だ。
⑦人间は百人いたら、百通りだ。
⑧人间は変化の乏しい日常が続くと退屈になり、恐怖のような刺激を求めるようになる。
⑨戦争がいかに人间を不幸に陥れる无益なものか、平和がいかに尊いものであるかを感じる。
⑩人间かならずしも、调子がいい时ばかりではない。
(二)单词「人」的例文。
①多くの人が本と出会いの场を求めていることがうかがえる。
②人に頼り、人に弱みを见せることも必要だ。
③周辺は多くの人でにぎわった。
④人は読书や勉强を通して、様々なものを体験、吸収し、人生をパット花开かせる。
⑤援助してくれた人たちへの感谢の言叶も忘れなかった。
⑥好きでもない人と见合い结婚するのがいいか、と寻ねた。
⑦人々の暮らしぶりを见てふと考えたことがあり、「幸せ」て何だろう。
⑧本当に信頼できる人と结婚したい。
⑨人が犬を连れるもよし、犬が人を连れている光景もほほえましい。
⑩保育所を利用したい人も増えている。
(三)只能使用单词「人」的例子
「人は少なくなっても、 まだキャプテンとしてがんばっていきたい。」(「人」=「メンバー」)「人は足りている。 マシンが足りていない。 」(「人」=「要员」)「人は减っても経済状况が変わらない国もある。 」(「人」=「人口」)上述的例文「人」换成「人间」意思相通,但感觉不自然。
另外,单词「人」具有「人间」所不具有的用法。
1.指特定的某个人。 人好き好き。 人と人のつながり。
2.符合一定条件的个人。 人をさがす。 人が足りない。
3. 具有卓越能力的特定的人 . 立派 な 人物。 人材。 政界に人なし。 人を得る。
4.从性质来看的人。 人品。 人格。 人が変わる。 根はいい人だ。
5.自己以外的人。 他人。 人のものに手をつける。人に言えない苦しみ。人のうわさ。人に会う。
6.当事人以外的第三个人。 人に会う约束があるので失礼します。今人が来ていますので少々お待ちください。
7.接在表示动作、状态、资格的词语后 ,表示他们的主体。 こっちへ来る人がいる。 热心な人。 男の人。
8.说话人把自己看成第三者。 人の気も知らないなど。
9.具 有特定关系的人 . 丈夫 、妻子 、恋人等。 うちの人。 意中の人。
10.成人,大人的意思。 人となる。
11.世 间一般的人 . 世人 . 人目 がうるさい。 人のうわさも七十五日。 人様に笑われるよ。
四、结论
日语单词「人间」具有抽象的特征,表示集团、团体、组织的场合居多。「人间」近似于一个整体的印象。用「人间」这个单词通常指社会中的大多数人,是具有一般、普遍范围的意思。「人间」是机械、动植物、木石所不具有的拥有一定感情、理性、人格的人和人类。「人间」和「人」比,使用范围更广,像「人间ができている」表示具有人格的个人和人格本身。
单词「人」有具体的个人的特征。口语中像「人のものを胜手に使うな」和「人に迷惑をかけるな」表示他人的意思。指特定的人物时也用「人」。 例如「この人は私の亲友です」、「その人が発现者。 」等。日语和欧美的语言不同, 不特别拘泥于单数和复数,复数的个人也用「人」。 如果明确地说复数的人就用「人达」。单词「人」多用「人が良い」「人が悪い」的形式来表现,主要表示人的性质,特别是发自内心的一种心情。 「人」通常表示人格的存在多于肉体的存在。
参考文献:
[1]沈宇澄.现代日语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2012.
[2]広辞苑.岩波书店,1998(5)。
[3]克鲁斯.词汇语义学=Lexical Semantics[M].北京:世界图书出版,2009.
[4]内田淳.汉语教学中的汉日同形词考察报告[D].黑龙江:黑龙江大学,2012.