一篇论文题目定位的准确与否,直接影响着论文正文的写作是否符合导师要求,选定一个好的论文题目在论文写作过程中是非常重要的,学术堂在这里以日语论文题目为例,列举114条优秀日语论文题目供大家参考学习。
1、2015年度国内日语语言研究
2、中国现代新词与流行词的日语偏向——以“颜”为例
3、从日语持续动词的有界化审视语言中的“界”
4、认知视域下的汉日场所惯用语对比研究
5、社会语言学视角下的日本近代时期自称词复数形式研究
6、日语翻译语言的范化及特化现象研究
7、日语“新语”与“流行语”的比较研究
8、先行词为语段的“その”的功能研究
9、日语被动句在会话中的使用情况及功能分析
10、“理”与“理窟”——中日古代文论中的“理”范畴关联考论
11、也谈文体与翻译——兼与林璋商榷
12、论日语动词意志性特征
13、日语中命令句与请求句的对比研究──以「シロ」与「~てください」为例
14、日汉定中关系“V-N”型复合词比较──以日语“和语动词”和汉语“单音节动词”为例
15、从中古汉语入声字看日语汉字词中的促音
16、日汉口译研究的扩展性观察与对比性思考
17、高结合度“形容词する”的语义功能新探
18、基于关联性理论的元话语推理制约性分析
19、论日语分裂句的定义
20、新建本科院校转型下日语专业发展的理论思考
21、中日商务洽谈中常见语用偏误研究
22、“全人教育”理念模式下日语翻译教学方法探讨
23、小组合作学习日语教学模式探析——以日本凹型文化的集团意识为视点
24、中日“婚嫁”忌讳语对比研究
25、日语推量表达「そうだ」「ようだ」的教科书分析——以《现代日本语》《综合日语》《新编日语》为例
26、跨文化交流背景下中日语言差异产生冲突的问题因素
27、日语的民族表达及文化心理研究
28、恩惠意识下中日授受表现对比研究
29、浅析日本语言政策的统一性和多样性
30、日伪时期的语言政策研究
31、彝族撒尼民间叙事长诗《阿诗玛》在日本的译介与研究
32、基于社会需求调查的JSP课程教学设计研究——以商务日语课程的教学目标与教学内容分析为中心
33、浅析汉字“前”在汉日语中的空间认知语义差异
34、意识形态操控下梁启超对《佳人奇遇》的改写
35、认知风格对日语学习者听力理解的影响
36、“左、右”空间隐喻概念的汉日对比研究
37、中日跨文化交际语用失误分析及对策
38、中日“虫”的语言意义认知与文化模式比较
39、日语相互动词研究
40、中国陶瓷典籍深度翻译的典范——论日本盐田力藏译注《匋雅新注》的价值
41、从话题出发看汉日语指示词照应功能之对比
42、日语写作中的误用现象及对策
43、“性向词汇”的汉日对比研究——以“善于交际、好接触的人”为中心
44、中日谚语比较视域下日本人的自然观
45、刍议晚清日语译才应势而起之契机
46、翻转课堂融入大学公共日语教学的探索
47、日本语言推广教材的开发及其特点
48、商务日语口译特点及策略
49、论高校日语学习者的跨文化交际能力培养
50、日语流行语「草食男子」的语义扩展与认知
51、日语语言文体研究中的计量方法
52、日语专业创新创业人才培养模式的研究
53、作为高校日语教育参照标准的JF Can-do及其整合策略
54、《JF日语教育Standard 2010》对基础日语课程教学的启示
55、从动词语义看日语“知る”和汉语“知道”的对译
56、日本传播渠道与寒山诗误读的产生
57、现代日本女性终助词使用变化趋势
58、日语动物谚语中“马”的含义
59、大连地区日语人才培养模式研究
60、源自唇内入声[-p]的日语汉字的ツ音变探究
61、《新版中日交流标准日本语》教材分析与改进对策
62、汉日外来语音系调整的优选论
63、认知语言学理论在日语专业基础教学中的应用
64、中日数字文化观比较分析
65、农业科技日语术语汉译适应化现象分析
66、以就业为导向的高职商务日语专业课程体系建设途径探析
67、日语专业四级考试文字试题部分的内容效度分析
68、对汉源日语量词认知研究的思考
69、网络环境下大学生日语自主学习模式探索
70、从“胳膊拧不过大腿”和「长いものに巻かれろ」看中日“时务观”
71、浅议日语借词对汉语及日语教学的影响
72、高职院校日语选修课教学改革浅析
73、中日汉字词的研究以及教学策略
74、浅议日语拟声拟态词的多样性
75、传播学视阈下浙江民俗文化日译研究
76、多媒体信息技术应用之高校日语“微课”教学方法探索
77、日语翻译实践中的误用表达分析
78、日语听力理解中跨文化交际意识的培养
79、重命名翻译的必要性——以语用等效观看日语电影片名翻译
80、日语陈述副词“とても”考察——以“とても”与日语可能表达的共现为视点
81、民族地区高校二外日语教学改革初探——以吉首大学为例
82、日语助言行为中句末出现的“配虑表现”
83、现代日本人の集団意识の変化について
84、浅谈日语中的模糊〈暧昧〉表达
85、高校日语专业期末测试项目分析的基础研究
86、日语学习中的日语汉字分析
87、关于汉日同形词“意外”的对比研究
88、独立学院“高级日语”课程教学改革探索与实践
89、体验式日语教学模式研究
90、日语词汇对汉语的影响探究
91、从四字熟语谈中日文化差异
92、跨文化视域下中日敬语原则及翻译、表达策略
93、中日对译过程中的“体”表现
94、论日语教学的文化导入
95、《源氏物语》中和歌汉译的比较研究
96、基于标准商务日语考试的商务日语教学评价与探索
97、中国日语学习者中日同形异义语的误用研究
98、中日同形词的习得与语言迁移
99、浅析标点符号的作用及翻译策略——以《且听风吟》的林少华译本为例
100、认知过程中提高日语词汇习得效果的方法探究
101、三语习得理论视角下英语专业二外日语教学研究
102、中日互动词“遗传”考辨
103、跨学科日汉翻译的实践探索
104、试论汉语直译成日语产生的损害面子行为
105、科技日语资料的翻译特点
106、网络时代双向文化导入的日语教学
107、日语借词对汉语的渗透和影响
108、关于二外日语教学引入“微课”的探析
109、翻译教学中母语负迁移的规避对策
110、在节奏旋律中呈现语言的音乐美
111、日语自动词被动句和汉语领主属宾句对比研究
112、浅谈中国日语学习者对“态”的误用
113、高职院校日语专业校企合作双向参与的育人模式探索
114、高校日语教学中跨文化交际能力培养策略研究