1 认知语言学基本理论
根据李福印,认知语言学可以被界定为是分析语言与其他认知域以及和其他认知机制之间关系的一种语言理论。其他的认知域和认知机制包括身体及心智的体验、意象图式、感知、注意力、视觉框架、范畴化、抽象思维、情感、理性思维和推理等。将认知语言学理论应用于词典编纂,就产生了认知词典学,词典学的认知方法与教育界发展总趋势的精神也是相一致的。这一趋势就是从以结果为中心转向以过程为中心。词典学的认知方法也会考虑如何引导学习者使用学习策略。认知词典学就是让学习者从词典中最大程度地获取所需要的语言知识和语言技能,其手段是调动学习者的自主性,引导其进入语言认知机制,引发其使用认知策略。
认知词典学的一般特征是: 兼顾解码、编码功能; 反映人类认知特点的多维释义结构; 语言的全息率:共时和历时的统一; 语法和词汇的统一,注重语法信息的表达,如选择限制、形态和句法的界面等问题; 词汇知识和世界知识的统一; 注意词典的教育功能,如词汇能力的切入,揭示词汇的认知特点和规律,如默认---继承机制、词汇的投射映现机制、词汇结构机制、词汇/语义网路等; 义项的划分、配例等,大多是依靠语料库的自然语言; 多种介质。
另外,根据赵彦春,从语言学习的角度看,认知词典学的特征主要有: ( 1) 学习者趋向---即在词典学研究和词典设计中,学习者是考虑的主要因素。其目的是培养学习者的词汇能力,包括词汇的处理技巧。同时,根据认知科学和语言习得理论组织触发材料,使学习者本人在学习的各个阶段能感知认知规律或主动使用学习策略; ( 2) 规则集---词汇之间有着天然的联系,因此,词汇---语义链可以使词典学家或者学习者本人构建有助于词汇认知处理的规则。传统词典学把词看做特异的个体,而忽略了词汇的模块性及词与词之间的关系; ( 3) 自上而下的认知处理---认知方法能激活学习者的认知图式,引导他们利用包括语言知识和世界知识的已有知识来处理学习中的词汇,将新知识内化于现有的词库。( 4) 增效性---新增加的知识一方面受益于已知知识,另一方面对已知信息又具有质和量的反馈作用,总体效果必定大于分项效果相加之和。认知词典学充分借鉴二语习得领域已有的研究成果,结合词典编纂的普遍规律,使该类词典使用者能最大程度地解决语言习得或学习中经常出现的问题。认知词典学的作用对象是学习者,其体现方式是语言学习词典。它将在认知学习词典中充分应用认知科学的基本规律,利用相关学科的研究成果,来组织词汇以提高学习者的词汇能力。
赵彦春认为,认知词典学的终极目的就是促进学习者的词汇能力或可迁移性技巧,以使学习者本人就可解决因隐喻化不同而引起的词汇问题。同时,王馥芳、陆谷孙[3]55认为: 在外语学习中,若学习者的母语系统和外语系统密切相关,那么,大部分词汇的认知负担将会很轻。减轻一个词的认知负担至少可以求助于以下三种认知媒介: ( 1) 母语; ( 2) 其他语言知识; ( 3) 二语相关知识。根据赵彦春,认知语言学认为: 语言学习中学习者为了促进语言学习所采取的一系列做法,统称为学习策略,根据 O'Malley& Chamot( 1990) ,学习策略可以分为三大类:
元认知策略、认知策略和社会/情感策略。元认知策略包括计划、监察、评估等一系列活动,用于监督、调节和自我调整语言行为。认知策略与具体的语言任务有关,是学习者赖以获得知识和概念的策略。而社会/情感策略指的是学习者利用各种机会接触外语,以及学习者在学习过程中控制自己的情绪等等。认知词典学主要涉及认知策略。
2 认知语言学视角下的外向型汉英学习词典设计
2. 1 利用原型理论排列义项
根据赵彦春的研究,文本词典的传统义项排列方式有三种: 历史顺序,即按词义出现的先后顺序排列; 频率顺序,按一定的语料统计,使用频率高的排在前面,频率低的排在后面; 逻辑顺序,按义项之间的派生关系或意义关联排列。对于认知学习词典来说,基本的义项排列应该是逻辑顺序。原型理论是认知语言学里面的一个重要理论,原型理论认为,人类对事物的认知都存在一个原型,然后通过原型进行扩展从而认识更多的事物,而同一种类的事物存在一定的家族相似性,原型就是这个家族中的核心,其余的事物都是通过亲疏关系扩展和衍生出来的。根据这一理论,外向型汉英学习词典的义项排列应该根据原型理论排列义项: 首先,一个词条的基本意义即语义原型应该排列在第一个义项,然后根据其他词义和语义原型的亲疏关系依次排列其它义项。这种义项排列的好处在于遵循了语言学习者的认知规律,可以促进词典使用者更好更快地掌握该词条的最重要的义项,同时也提高了词典的使用效率。语言学习中存在普遍语法,普遍语法是一种内在的语言能力,使儿童完成学习语言的任务,也使语言学习成为可能,普遍语法的内容是高度结构化的、具有限制性的原则系统,这些原则是人类共有的、恒定的东西。但是人类的各种语言在许多方面是彼此不同的,其原因就是不同的参数,在一语习得中,儿童必须通过它与世界的接触来设定参数; 在二语习得中,学习者必须调整参数,而调整一般是在教师或者其他途径的指导下完成的。一个词在其生成或者演化过程中所涉及的从一个域到另一个域的投射映现机制或原则是人类共有的,因为有了这种机制,成年人能在短期内习得大量的词汇,这种词汇习得的规则机制就是 Chomsky 所说的普遍词库( Universal Lexi-con,UL) ,普遍词库可以看做是普遍语法 ( Universal Gram-mar) 的一部分。虽然普遍词库是存在的,由于种种因素,如主观性和经验,人类倾向于不同的投射映现,二语学习者需要根据所学二语的参数系统来调整参数。原则是普遍的,不需要学习的而参数是属于个体语言,学习者根据对个体语言的接触进行参数调整,易于理解的输入在二语习得中对参数的调整尤其重要。因此,我们有必要把认知学习词典中的词条以易于 理 解 的 输 入 方 式 进 行 设 计。另 外,根 据 赵 彦春,隐喻对认知词典学具有很大的启发意义,在于它提示了词的语义是流变的而非固定的。语义流变的过程反映了人的认知思维过程。为了增强语境效果,认知词典学可明示这一过程以使各个义项融会贯通,或采取突显隐喻现象的其他方法,由此增强学习者的词汇能力,包括指称能力和推理能力。所以根据突显原则( principle of salience) 或义项排列的逻辑原则,词的本义应该在先,紧跟其后的是一个方括号,标明词的理据或作出相应说明,由此可以增强学习者的认知语境。Lakoff & Johnson( 1980) 通过对日常言语中的隐喻进行研究得出结论,隐喻不仅仅是语言表达的问题,更重要的是它是人类认知的普遍方式,即事物的投射映现过程是人类共有的。他们还有一个重要发现,即隐喻是概念性的,是有理据的、具有系统性的。认知学习词典可以根据概念隐喻模型处理已经规约化了的隐喻,这样,学习者在习得词汇的时候就会形成推理规则,减轻学习负担。
2. 2 认知语言学视角下的词频标注
认知词典学基本的设计特征是减轻学习者的认知负荷,促进学习者自主学习能力的提高。使用语料库统计的词语的使用频率来确定收词范围和在词条前标注词频。这些基于语料库的词语频率统计数据可以使外语学习者确定应该重点学习的重点词汇,减轻了他们的认知负荷,提高了他们的学习效率。非常典型的一个例子是: 科林斯学习词典 2 给所有的核心词目都标有词频统计,这些词频统计包括 5 级,在词目的右边用涂黑的菱形框标注,涂黑的菱形越多,表明该词的使用频率越高。如一个词语旁标有 5 个黑色的菱形框◆◆◆◆◆,表示该词的使用频率最高。这种方法,我们也可以在外向型汉英学习词典的编纂中采用。
2. 3 认知语言学视角下的语用注释
外向型汉英学习词典应该是一部以学习者产出为目的的积极型编码词典,所以在设计上,词目词的语用信息应该给予特别重视,因为语用信息对二语学习者的语言产出至关重要。同时,根据认知词典学的理论,认知词典学的终极目的就是促进学习者的词汇能力或可迁移性技巧,以使学习者本人就可解决因隐喻化不同而引起的词汇问题。提供语用信息帮助栏就是促进语言学习的一个重要手段,例如:为了满足外族语词典使用者的语言产出需要,对于一些具有特有文化语用意义的词语必须提供用法说明。例如: 哪里哪里[Usage Note]: this is a polite and modest answer used by aperson when he / she is flattered,which is often used to show themodest cultural mentality of Chinese people. So it is equivalent tothe English expressionI'm flattered.
2. 4 认知语言学视角下的文化注释
文化与语言密切相关,文化负载词汇是第二语言学习中的拦路虎,大大加重了二语学习者的认知负荷,对于那些表面上看起来似乎理解的假朋友( false friend) ,二语学习者更应严加防范,所以,为了促进二语学习者的学习效果,减轻他们的认知负荷,对于某些文化局限词,应该设立文化注释栏目,因此在外向型汉英学习词典中应该为这些词条提供充足的文化背景信息,设立文化注释栏目,例如: [红白喜事]wed-dings and funerals 如果不设立文化注释解释文化差异的话,外国汉语学习者很难理解 funeral 在中国能叫做白喜事.
2. 5 认知语言学视角下的语法信息
根据赵彦春,学习词典不同于普通的解码、编码词典,它需要更详尽、更系统的语法信息,而认知学习词典基于不同于传统词典学的认识论、方法论取向,则要求更强的规律性,以满足语言习得的需要,以方便学习者的认知处理。为了满足语言教学的需要,认知学习词典可以比教学语法教程更简明、更系统,也更精密地展现语法信息。此外,认知学习词典还可以像处理词条信息那样处理语法信息。认知词典学不同于传统词典学之处表现为对词库( lexicon) 的不同认识和描写。对词库的认识本质上就是对语言的认识,因为词库是关于语言的事实。传统词典以解码为己任,只要精确地描写词义就够了: 对于已经习得了语言能力( linguistic competence) 或词汇能力的词典使用者( 尤其对本族语人) 来讲,语法信息并不重要。但是对于还不具备该能力的学习者,尤其是外语学习者来说,不注重语法信息的词典就无法使词典使用者进行有效的学习和编码。同时赵彦春认为,语言之间的参数具有系统性特征,因此学习者调整参数的时候也会犯系统性的错误,所以,我们可以将可能的系统性的错误展示给学习者。在学习词典中,仅仅提供正面语据往往是不够的。辞书编纂者实际上需要通过提供负面语据的方式引起学习者对容易犯的语法错误的注意。根据陈玉珍的研究,麦克米伦高阶英语学习词典 2设立语法错误对比专栏的做法值得借鉴: 通过对学习者语料库和本族语者语料库检索结果的对比,找出学习者常常犯的语法错误类型,并且进行对比,这样有助于学习者在今后的学习中避免错误,促进语言学习的正迁移。
2. 6 认知语言学视角下的例证选择
根据赵彦春,词汇的学习离不开语境,语境的任务是在语言变异中筛选适当的意义,由于语言的动态性特征,语言始终处于语义调变之中,语言的基本特征就是变异性、商讨性和顺应性。认知语境包括三种信息: 逻辑信息、百科信息和词汇信息,而这三种信息是交织在一起的,所以,学习者可以从认知语境中找到关于一个新词的线索。语境可以分为四类: 语言语境( 包括句法层次上的搭配和语篇层次上的上下文) 、社会/文化语境、物质语境以及心理语境( 认知处理) ,而例证则是双语词典提供语境的重要手段之一。根据李明、周敬华: 例证是词目词的延续,它是词语意义的支持和补充,可以说词目词和例证合在一起是词典的灵魂。在外向型英汉词典中为非母语英语学习者提供的语境可以帮助他们确定词条具体的意义和用法,也可以帮助他们区分意义并且为他们提供表达的模式,因此,产出型的双语词典应该特别注意添加例证。例证不仅仅可以帮助解释词语的意义,使这些意义具体化,也可以解释它们的语法特征、搭配范围、修辞色彩等等。总而言之,例证可以揭示词语的实质并且解释它们的内涵和外延意义。为了实现这一目标,所选择的例证必须是典型的,只有典型的例证才可以揭示一个词语在典型语境当中的典型意义特征。这就是心理语言学家所说的语义原型模式,它的目的是检验在典型语境当中的词语意义,因此,词典中提供的例证必须既注重数量也注重质量,这里说的质量不只是它的代表性,而且是它的典型性和实用性。词典作为一本参考书,是用来提供知识和信息的,所选择的 例 证 必 须 具 有 典 型 性 和 实 用 性。根 据 赵 彦春,认知词典学认为,认知词典学的作用对象是学习者,其体现方式是语言学习词典。它将在认知学习词典中充分应用认知科学的基本规律,利用相关学科的研究成果来组织词汇以提高学习者的词汇能力。所以,认知语言学视角下的外向型汉英学习词典必须给每个词目词配上足够的典型例证以便为学习者提供典型语境,同时,应该借助英汉平行语料库提供真实的语境,并且通过语料库频率统计提供最常用的、最典型的例句,降低学习者的认知负荷,提高学习效率。
2. 7 认知语言学视角下的插图及插页设计
插图是人类一种最直观的认知方式,插图比文字更能激发学习者的学习兴趣,对于一些文化局限词和一些文化知识,应该配上彩色插图,方便学习者学习,激活他们的认知图式。典型的成功例子如朗文当代英语学习词典中的彩色插图页,系统图解一系列生活中常用事物的组成部分名称,大大方便了学习者学习。根据赵彦春,就认知词典学来说,对一个词的有效解读,要求学习者具有将该词与其现有知识相联系的能力,这种联系不仅仅是词汇/语义上的联系,也包括与世界知识的联系。世界知识能帮助学习者了解词义。图式理论十分强调读者在阅读过程中对文本阐释的积极作用,其知识图式包括世界知识、语用知识等,有些图式是人类共有的,如普通的问题求解图式; 有些可能是某一语言独有的,如因文化而异的图式,但是无论如何,读者要利用他们的图式---语用知识、世界知识来阐释其阅读的内容。在阅读过程中先前获得的知识或经验的使用,不管是有意识的还是无意识的,都同样适用于认知学习词典的设计。
根据赵彦春,认知语言学视角下的外向型汉英学习词典应该遵循从上到下的认知处理方法,因为认知处理方法符合人类自然的认知方式,所以能够激活语言学习者的内在的认知图式,引导他们利用已有知识,包括语言知识和百科知识来处理学习中的词汇,将新知识添加到现有的词库,同时应该体现语言学习的增效性,即新旧知识的相互作用,温故而知新,总体效果必定大于分项效果相加之和。因此外向型汉英学习词典的设计应该体现学习的认知规律,可以借鉴一些优秀的单语学习词典的插页设计特点,比如根据陈玉珍,《麦克米伦高阶英语词典》( 第二版) 的提高学习者写作技巧的插页以及扩展词汇的插页,另外还有《朗文当代英语词典》的归类一类事物的彩色插图插页,这都能激活读者的认知图式,扩大读者的词汇量。这些都可以为外向型汉英学习词典所借鉴。
另外,根据赵彦春,语义场是以语义概念而不是以词汇或语码为驱动的,认知词典学可以根据人类的认知规律和特点来组织语义场。索绪尔是从组合和聚合关系的角度来考察词与词之间的联想和搭配的。若几个成分可以组成一个比较大的线性语符列,这些成分便具有组合关系;若在一定的语言环境中可以相互替代,某组成分便具有聚合关系。组合关系主要是词的搭配关系,含固定搭配、自由搭配、限制性搭配等。依据聚合关系可以联想到一已知词与其他词的从属或并列关系、上下义关系、同义与反义关系等等。
语义场包括词汇场( lexical field) 和联想场( associative field) ,词汇场是静态的语义场,它所反映的主要是词义之间的聚合关系。联想场是动态语义场,它所体现的主要是词义与词义之间的组合关系。语义场的范围有大有小,一个大的语义场可以分为若干个子场.综上所述,认知语言学视角下的外向型汉英学习词典必须充分利用语义场理论,通过插页彩图的形式将同一语义场的词语归类在一起,例如一些文化主题词汇,如中国传统婚礼、中国传统戏剧人物角色、中国古代乐器等等,这样方便学习者习得词汇,而且方便他们构建词汇---语义网络,触发词汇之间的内部联系,促进词汇习得。
2. 8 认知视角下的附录和参见系统设计
附录( appendix) 是属于词典前页材料( front matter) 和后页材料( back matter) 的一部分。实际上这些材料并不是可有可无,它们也是词典宏观结构的组成部分。附录是提供语境的一个重要手段,它所提供的主要是认知语境里面的百科信息,这些信息对于触发学习者的认知机制、促进学习者的词汇学习有着重要的辅助作用。此外,附录对于双语学习词典来说作用更是非常重要,因为它可以以一种系统的方式补充词典的文化信息,辅助外语学习者更好地理解外语。
根据赵彦春,认知学习词典采用的是从上到下的认知处理方式。从上到下认知方法符合人类的自然的认知规律,能激活学习者的已有内在知识,这种知识就是所谓的认知图式,而认知图式引导学习者们利用先前所习得的语言知识和百科知识来辅助学习词汇,达到更好的词汇学习效果。中国文化博大精深,编者应该选择更多的和生活密切相关的特色中国文化知识作为附录内容,来达到辅助学习者认知、促进第二语言学习的目的。比如: 中国传统服饰、中国各地菜系、中国传统戏剧种类、传统音乐知识、中国民族构成、中国各民族传统节日等等。参见系统是增强语言之间联系的一种重要形式,体现了认知词典学的词汇语义网络构建理念,所以,对于属于同一语义场的词汇,或者属于同一文化类别的词汇都应该设立参见,因为参见系统体现了认知词典学的设计理念,为学习者提供了认知语境里面的逻辑信息,同时也体现了语言的增效性这一重要特征,通过参见系统,可以加深词典使用者对词汇之间联系的理解,促进他们的词汇习得和语言学习效果。
3 结论
以用户为中心,以认知语言学理论为指导,以大型计算机语料库为依托的特点已经成为 21 世纪双语词典编纂的主要潮流,外向型汉英学习词典的编纂也不例外。外向型汉英学习词典的宏观结构和微观结构都要符合词典使用者的认知规律,在设计特征上要降低词典使用者的认知负荷,最大限度地为使用者提供认知语境信息,触发使用者的内在认知机制,达到加强词汇学习的目的,从而提高词典使用者的使用效率和语言学习效果。相信在认知语言学理论指导下编纂出的外向型汉英学习词典一定能够促进国际汉语学习者的语言学习,促进汉语和中国文化在国际上的传播!
参考文献:
[1]李福印。 认知语言学概论[M]. 北京大学出版社,2008: 9.
[2]赵彦春。 认知词典学探索[M]. 上海外语教育出版社,2003: 9 -185.
[3]王馥芳,陆谷孙。 外语学习中双语词典的积极作用[J]. 国外外语教学,2005: 55.
[4]陈玉珍。 21 世纪英语学习词典的典范---《麦克米伦高阶英语词典》( 第二版) 评介[J]. 辞书研究,2010( 3) : 136 -138.
[5]李 明,周敬华。 双语词典编纂[M]. 上海: 上海外语教育出版社,2000: 53 -96.