摘 要: 德语和英语在语言历史上都属于印欧语系日耳曼语族,而且英德在历史上有着密切的联系,无论是在语法结构、语法方面,还是在构词方面,英语德语都比较相似。由于绝大多数大学生在基础教育阶段学习的都是英语,因此英语思维以及英语语法和构词对于学生们零起点学习德语会带来一定的影响。本文通过研究德语中的介词über和英语中的介词about,可以使学习者对这两个介词有更明确的认识,为德语学习打下良好的基础。
关键词: 英语; 德语; 介词; 比较分析;
Abstract: German and English belong to the Indo-European Germanic language family in the history of language, and the virtues have a close relationship in history. English and German are similar in terms of grammatical structure, grammar, and word formation. Since most college students study English in the basic education stage, English thinking and English grammar and word formation will have a certain impact on students learning German at the beginning, so the comparative study the grammatical phenomena in German and English are of great significance for teaching German, this article can help learners to have a clearer understanding of these two prepositions and lay a good foundation for German learning.
Keyword: English; German; preposition; comparative analysis;
现如今英语在世界语言中借助美国的经济强势在世界范围内得到了极其广泛的传播,伴随着全球化的进程,英语在德国已经遍布社会各个领域。而我国自20世纪80年代以来就将英语加入到高等学校入学考试中,成为基础教育阶段的必修课,德语系学生普遍从小学到高中学习的都是英语。这对于高等教育阶段的德语学习会造成一定的影响:一方面,学生们的英语基础会使得学生们在最初接触德语的发音以及构词方面不会太陌生;另一方面,深厚的英语基础可能会使得学生在进一步学习德语的时候产生一定的混淆。本文将以德语中的介词über和英语中的介词about为切入点,探讨英语和德语中介词的异同,进而探索英德对比法对于德语学习以及德语教学的影响。
1、 德语介词简述
在德语学习过程中,介词对于初学者是一个难点,因为德语介词类型较多且要接二格、三格以及四格,这都会使学习者产生一定程度的困扰。
介词是一种没有词形变化的词类,其本身没有性、数、格的变化,在句子中不能单独使用,总是和名词、代词、形容词等连用,构成介词词组,借助于介词,我们可以表述空间、时间和逻辑等概念。总的来说,德语中的介词词组在句中可作状语、作定语、作介词宾语、作谓语动词的补足语以及作表语。
2、 德语介词über及其用法
über一词属于德语中较为常见的介词,既可以加四格(Akkusativ)也可以加三格(Dativ),其用法如下:
2.1、 表示地点
(1)与第三格连用,在不指出方向的情况下表达在……上面。
例句:über dem Sofa h ngt ein Bild.在沙发上方挂着一幅画。über der Stadt lag der Rauch in einer dichten Wolke.城市上方烟雾弥漫。上面两个例句中的在沙发上和在城市上方中都是没有发生任何接触的,由此我们可以知道介词über在与第三格连用时表示的是静态,且句中表示的在上面是不发生接触的。
(2)与第四格连用,指出方向,意思是到上方,越过。
例句:Die Hausfrau h ngt das Bildüber das Sofa.家庭主妇将这幅画挂到沙发上方。Die Leute wollten illegalüber die Grenze gehen.这些人想要非法越界。上述两个例句中挂到沙发上方以及越过边界都是与第四格连用,表示动态,其方位上同样没有发生接触。
2.2、 表示情状
(1)超越某一量度,über位于数字之前,相当于mehr als,表示大于,多于。其用法以及含义类似于英语中的over,例如,德语中的über ein hundert Kilometer,表达的是超过100公里。例句:Er istüber 40 Jahre alt.他四十多岁了。
(2)表示重复,über位于两个重复的名词中间,此时,über对名词没有格的要求。例句:Bitteüber Bitte wurden vorgebracht.一个又一个的请求被提出来。
(3)表示时间,相当于时间词后面的hindurch或durch。Die Nacht(über)ist sie nicht eingeschlafen.她一夜没睡着。在这种用法中,über表示的是一整段时间的延续,已经没有介词含义。
(4)与一些动词构成介词固定搭配,常表示因为、关于等,与英语中的介词about意义相近,此时über已经完全失去做介词时的在上面、到上面去的意思。例句:Er rgert sichüber die Ungerechtigkeit.他为不公正而感到生气。在这个例句中表达的意思类似于英语中的angry about和talk about。
3、 英语介词about及其用法
3.1、 做介词
(1)表示关于,英语解释为on or dealing with a particular subject,涉及某一具体事情。例句:She said something about leaving town.她说到关于离开城镇的事情。all about,英语解释为all the details of a particular subject,关于某事的全部内容。例句:Naturally,my mother wanted to know all about it.当然,我母亲想知道事情的全部。
(2)表示到处,英语解释为in many different directions within a particular place,or in different parts of a place.在一个特定地点往许多不同方向走或者在一个地点中的不同部分。例句:We spent the whole afternoon walking about town.我们整个下午在镇里四处走。其意义类似于德语中的介词durch,而德语中的介词über并没有这个意思。
3.2、 做副词
(1)表示大约,大概,常与数字连用,英语解释为more or less a particular number or amount,approximately,意为或多或少具体的数字或数量。例句:I live about 10 miles away.我住的地方大概距离10英里。round about,英语解释为used when guessing an exact number or amount,意为大概。例句:We left the restaurant at round about 10:30.我们大概10点30分离开餐厅。
(2)同介词中的到处之意相同,英语解释为in many different directions within a place or in different parts of a place。只不过不是介词用法,不与名词连用。例句:Cushions were scattered about on the chairs.好几个垫子散放在几把椅子上。在这一句中,about并没有像介词例句中直接加名词,上面例句中所提到的about town中的介词about直接与名词town连用,构成介词宾语结构。而在这一句中,about直接放置于动词后,位置说明语前,属于副词。另外,在这层意思下about一词还有在附近之意,英语中解释为near to you or in the same place as you。
(3)about在英语中也常用于一些词组中,例如there is a lot of sth about/there副词is not much of sth about,意为某物很常见/不普遍。例句:I hope she has not caught that flu bug.There is a lot of it about the moment.我希望她没有感染流感病毒,目前这种病毒到处都有。这一句中about的意思为某物很常见。about在非正式用语中也有较多使用,意为informal almost,几乎。例句:The food is about ready。这一句的意思为食物就快好了。
4、 结语
德语和英语有极大的相似性和亲缘关系,其中德语介词über和英语介词about就是两个很好的例子,总的来说两个词都有介词和副词用法,但about同时还有形容词用法,über在使用过程中由于德语的语言特性,需要注意与第三格和第四格的搭配问题,此外德语中的介词与动词构成的功能动词搭配组合的数量要远远大于英语,因此需要德语学习者付出更大的努力来记住这些用法,而英语中这一现象并不突出。此外,德语介词über与英语介词about的一些用法十分相似,且语法构造一致,这类的英德相通的现象也会为学习者带来方便,因此进行英德对比法研究,探索在英德对比的情况下进行德语教学的方法,无论是对德语教学还是对德语学习都有益处,能够更有效地帮助学生尽快掌握德语。
参考文献
[1]马少莉.英语对德语学习的负面影响[J].考试周刊,2008(21):55.
[2]王志科.德语中英语外来词的构成及影响[J].东北农业大学学报:社会科学版,2010(8):69-71.
[3]刘娟.论英语德语语法层次结构构建的相似性[J].内江师范学院学报, 2009(24):80-83.