生物类论文英文题名的书写原则
来源:学术堂 作者:周老师
发布于:2016-06-01 共3951字
论文题名居于论文最前面,它概括论文的主要内容,创建了读者对论文的第一印象。一个好的论文题名应以最恰当、最简洁的词语反映论文中最重要的特定内容。为适应国际化的要求,多数生物类论文都有英文题名。英文题名是否含有足够的信息能够被检索到,是否准确、简洁地反映论文内容,是否表达准确语法无误,这些问题直接关系到论文能否被国际读者接受,并且会影响国际检索机构的收录。
《中国生物化学与分子生物学报》2013年发表166篇文章,其中121篇的英文题名经过修改,比例高达73%,远高于中文题名修改比例(90篇,54%) ,可见论文英文题名更容易不符合发表要求。笔者以本刊2013年部分英文题名编辑加工为例,对生物类论文英文题名的审读和编辑加工的原则及尺度进行探讨。
1、准确
论文题名应与论文核心内容一致,准确表达论文主题 思 想,恰如其分地反映论 文的 研究 范 围 和 深度; 所含信息明确,便于检索; 避免空泛,切忌夸大或偏离主题。
1. 1信息明确 生物类论文命题时要求研究对象、研究方法和实验效应等信息明确,恰当反映论文内容,包含信息量,便于检索; 然而,研究信息不全或不具体的问题在论文题名中并不少见。
例1 Association of Kin 17 with the Proliferation ofBreast epithelial Cells
实验效应表达不明确,“Association”实际上指的是“Promotion”,改为:Kin 17 Overexpression PromotesProliferation of Breast Epithelial MCF-10A Cells.
2013年本刊发表论文原英文题名中效应不明确的有16篇,占修改题名的13. 22% .建议根据论文具体内容将题名中“effect”“impact”“relation”“analysis”等改为具体的效应,如promote、inhibit、up-regulate、down-regulate等。
例2 Secretory Proteins Study of Bifidobacteriumlongum XY01
研究方法不明确,改为:Two-dimensional Electro-phoresis Combined with Mass Spectrometry Analyze theSecretory Protein Profiles in the Bifidobacteriumlongum XY01.
2013年本刊发表论文原题名中研究方法或对象不明确的有7篇,占修改题名的5. 8% .
1. 2题文相符 论文题名应准确,恰当地反映论文的核心内容,既不要命题过宽,流于笼统、空泛,也不要以偏概全,遗漏重点。
例3 ESCRTs system:a multifunctional membranetrafficking machine
“membrane trafficking”( 膜转运) 泛指质膜与所有胞内细胞器膜的物质运输交换。就ESCRT而言,仅限于对被转运蛋白的识别和膜剪切。原题名夸大了主题,改为“ ESCRT System:a Multifunctional Machine forProtein Trafficking and Membrane Scission”更加贴切。
例4 Related Research Progress Of Long Non-coding RNAs In Tumor
题名较空泛,没有突出论文的重点与亮点,即ln-cRNA与miRNA之间的关系。改为Interaction betweenlncRNA and microRNA Contributes to Tumor:A Review.
例5 A Hemocytes-specific Astakine is Involved inthe Innate Immune Response of CrayfishProcambarus clarkia
论文中并没有做免疫功能分析,仅仅是作为抗原免疫家兔获得抗血清而已,题名与内容不符。原题名平淡,为突出作者工作的新意,将题名改为:Cloningand Expression of a Novel Hemocyte-specific Astakine inCrayfish Procambarus clarkii.
2、简洁
论文题名应简短精炼,用最少的文字表达论文主题,便于认读和引用。GB /T 7713-1987规定: 题名一般不宜超过20字,外文题名一般不宜超过10个实词。生物类知名国际期刊《Nature》《JBC》要求题名刊印后不应超过2行,《Cell》要求不超过3行。
2. 1不用缀词 做到题名简洁的第1步就是删除不具有信息含量和检索意义的缀词,如“advances”“pro-gress”“study”等。2013年本刊发表论文原英文题名中含缀词的有29篇,占修改题名的24. 0%,说明这是生物类论文作者经常疏忽的一个问题,需要编辑在审读与加工时予以重视。
例6 Researching Progress in the Structure andFunction of Bacterial Global Regulatory Protein CsrA
“Researching Progress in the”属于无效信息,直接删除,题名改为:Structure and Function of BacterialRegulatory Protein CsrA.
2. 2避免冗余信息 题名在传递论文要点的前提下,应该能简则简,避免出现含义相同的冗余信息。
例7 Ran-binding Protein Rbp1p Regulates Macro-nuclear Amitosis in Tetrahymena thermophila
Rbp1p为Ran Binding Protein 1的英文缩写简称,是典型的重复信息,应删除。改为:Ran Binding Pro-tein 1 Affects Macronuclear and Micronuclear Division inTetrahymena thermophila.
2. 3适当使用副题名 副题名是对主题名的辅助说明和补充。副题名的使用在国外生物类论文中很常见。适当使用副题名,可以使主题名更加简洁、醒目,同时主副题名相结合会增强表达效果。中文主副题名之间常用破折号,英文则常用冒号。
例8 Advance of Lipoxins and Fibrosis
题名较平淡,并且使用了“Advance”这种无实际意义的缀词,应改为:Lipoxins:A Novel Drug for TissueFibrosis.修改后的题名更加醒目,重点突出。
3、规范
科技论文是对科研成果的凝练,需遵从科技写作规范,使论文具有科学性、准确性和可读性。论文题名是论文的画龙点睛之处,要求更甚于正文。
3. 1术语规范,慎用缩写 为更好地传播研究成果,包括题名在内的整篇论文均应使用规范的科技名词术语。同时,为便于认读和检索,论文题名中避免使用除最常用的、公认的生化缩略词( 如ATP、DNA等) 以外的缩写词和缩略语。
例9 ISL1's Role in Tumor
论文除介绍ISL1的功能外,主要综述了其在“Tu-morigenesis”( 肿瘤发生) 中的作用,原题名中“Tumor”不恰当,改为:Functions of ISL1 in Tumorigenesis.
例10 New Target of Vascular Injury:SM22α
SM22α不是公认的英文缩写词,建议使用英文全称,改为:Smooth Muscle 22 alpha:a New Target of Vas-cular Injury3. 2逻辑合理,语法正确 题名是全文的凝练,需仔细推敲,必须符合逻辑、语法规则,同时尽量做到给人以美感。
例11 The Posttranslational Modifications of Auto-phagy
“Autophagy”( 细胞自噬) 是一种细胞程序性死亡的形式之一,是一个生命过程,是无法进行翻译后修饰的。原题名概念模糊,搭配不当,故改为:Posttransla-tional Modifications of Autophagy-related Proteins.
4、英文题名的文字加工
论文题名是全文精髓的概括,除了准确、简洁外,还需注重文字表达。英文题名是论文面对国际同行的一扇窗户,而论文作者的英文水平良莠不齐,编辑更需要在题名的英文表达上严格把关。2013年本刊修改的英文题名中存在英文表达问题的有41 篇,占33. 9% .下面我们把具共性的、易于把握的几个方面加以总结。
4. 1注意时态 英文题名可根据需要使用短语或完整的陈述句。如使用句子,就需考虑时态。科技论文是对科学研究的总结,属于一般规律,因此英文题名通常使用一般现在时。个别情况下,题名用于描述研究人员所做的实验,则可采用一般过去时。
例12 BMP9 Induce Osteogenic Differentiation OfC3H10T1 /2 Mesenchymal Stem Cells through JNK Ki-nase Pathway
题名中时态是一般现在时,但主语是第三人称单数时谓语动词要加s,故改为:BMP9 Induces OsteogenicDifferentiation of C3H10T1 /2 Mesenchymal Stem Cellsthrough JNK Kinase Pathway Cabbage.
4. 2注意介词的正确使用 介词是英文题名中使用最频繁的一类虚词。本刊2013年平均每个英文题名使用1. 75个介词。介词用法灵活,并且许多动词、形容词和名词都与介词有特定的搭配,容易出现使用不当的问题。2013年本刊英文题名中存在介词使用问题的有6篇。
例13 Regulation of Notch Signaling onImmune Cells
on的含义是“对”“在……上”,而论文讨论的是在免疫细胞中Notch信号通路的调节作用,用in较为恰当,题名改为:Regulatory Roles of Notch Signaling inImmune Cells.
4. 3注意中英文标点的区别 论文题名中通常应尽量少用点号,必须使用时需注意中英文标点符号的区别,如英文中无顿号,英文主副题名通常用冒号隔开,而不用破折号。2013年本刊刊出论文中仍有2篇英文主副题名之间使用了破折号,说明标点也是作者和编辑容易疏忽的地方。
例14 Telomerase is a new target of interferon anti-cancer effects
为使题名更加醒目,题名刊出时使用主副题名形式:Telomerase-An Anticancer Target of Interferon,但英文主副题名间一般不用破折号,故改为:Telomerase:An Anticancer Target of Interferon.
4. 4注意单词大小写 论文题名中字母主要有全大写、首字母大写和除介词、冠词外实词首字母大写等3种形式,应遵循各刊的规定。本刊采用的是实词首字母大写形式,2013年166个英文题名中有45个投稿时大小写有误,编辑可在退修时加以提醒。
例15 Corresponding relationship between molecu-lars in life system
题名中只有句首的首字母大写,按本刊规定应改为实词首字母大写形式,between和in为介词,不需大写。同时,moleculars为形容词,此处需用名词,故题名改为:Corresponding Relationship between Molecules inLife System.
4. 5注意拼写错误 拼写错误是疏忽造成的,唯有认真检查才能避免。常用词可使用Word软件自带拼写检查功能辅助核对。2013年本刊166个英文题名中有6个在投稿时存在拼写错误,如将Zinc误写为Znic等。这种低级错误很影响期刊形象,编辑必须重视。
5、结束语
编辑在审读加工题名时要慎重,在通读全文掌握文章主题后,要衡量题名的优劣,必须改的地方才改。题名修改后要及时与作者沟通,经作者确认。如果作者坚持自己的意见,那么在没有明显错误的情况下,应尊重作者的意见。此外,值得提醒的是,不能忽视校对工作。编辑、主编、审稿人、英文审者、作者、终审者在稿件处理的各个环节都可能对稿件的题名提出修改意见,为避免修改及排版中新增加的错误,要认真校对。越到后面阶段应越少改动,并且越要仔细核对。
相关标签: