泰国作为我国的周边国家之一,近年来和我国的贸易往来频率逐渐增加。 双方国家的投资者越来越多地受到彼此语言文化的阻碍,导致了双方交流的困难,阻碍了双方贸易的发展。 称赞语作为语言交流中最多见的交流方式,给双方国家的投资者带来的语言文化阻碍最为突出。 因此,必须对此问题进行研究解决,以增进双方国家人民之间的相互了解。
一、对汉泰称赞语话题的分析
(一 )汉泰称赞语话题的分类
本文把对汉泰双方不同语言环境下的生活用语以及电视剧本中的生活用语的调查作为研究对象, 发现汉语的语料共有 223条,泰语的语料共有 292 条。 通过对语料中的称赞话语的话题进行分析研究,把汉泰话语的称赞语话题主要分为六个话题: 外貌、能力、品行教养、所属物、家庭成员或相关成员。 泰语称赞语中还有一个特殊的称赞话语即功德。
(二 )外貌话题的不同
在汉泰称赞语的话题中对外貌的称赞所占的比例是比较大的,虽然双方都有对外貌的称赞,但是在一些细微之处存在差别。汉泰称赞语中都会用“可爱”来称赞别人,可以称赞女人的长相,如果一个男人长着大眼睛、白皮肤,也会称赞他可爱,但是在泰国,男人一般不喜欢听到别人称赞他“可爱”,这让他觉得自己没有男人味。 另外,“可爱” 在汉语中经常会用来称赞婴儿长的漂亮, 但是在泰语中却不会这样称赞婴儿,他们会说“这婴儿真丑”。 泰国人认为,婴儿太可爱会被鬼偷走,所以会说婴儿“很丑”,这样便不会被鬼偷走了。
(三 )能力话题的异同
在汉泰称赞语中对能力的称赞所占的比例最大,由此可见,中国和泰国两个国家都很注重一个人的能力的大小。 与漂亮的外表相比,能力显得更重要。
通过相关调查发现,汉泰双方在能力称赞语的使用上,更多的是相同点。 如在汉泰的称赞语中, 能力话题的对象通常是男性,但是随着女性社会地位的不断提高,对女性能力的称赞也在逐渐的增多。 除此之外,对能力的称赞还表现在对对方技艺的称赞,比如唱歌、跳舞、绘画、厨艺等。 汉泰能力称赞语通常会称赞对方的聪明才智、 技艺的娴熟,并且发生在长辈对晚辈或者上级对下级之间。
(四 )品行教养话题的异同
汉泰双方对品行教养的称赞也是一个主要的称赞话题。 汉泰双方称赞品行教养的主要内容有心地善良、孝顺、努力、热心等各个方面。
通过调查发现汉泰双方称赞对方孝顺是一个比较常见的话题,由此可见,不管在中国还是在泰国,孝顺是一个非常受人尊敬的品德。 需要从小就对一个人进行孝顺的教育,它是一种美好的品德。
在称赞对方的善良, 跟汉语不同的是,在 泰 语 中 用 “( 爸 爸 + 僧 人 )”“(妈妈+僧 人 )”比喻很善良的人 ,这反映了佛教对泰语称赞语的影响。另外, 在泰语中称赞一个人心地善良、热心,通常会用“可爱”来称赞对方,无论男女都可以使用。 但是和称赞外貌时所使用的“可爱 ”内涵不同 。 称赞男人的外貌用 “可爱 ”这个词,他会不高兴;但是,称赞他的品行教养是用“可爱”这个词,代表着他心地善良、善于帮助别人。
在汉泰称赞语中除了上述几个话题存在异同外, 其他几个话题也存在少许的异同,本文不再一一列举。
二、汉泰称赞语应对语分析
本文通过收集汉泰称赞应对语的语料并对其分析研究发现汉泰称赞应对语策略主要有三类:接受策略、避免自我称赞策略和否定策略。 接受策略可以细分为:感谢式,如听到别人的称赞,用“谢谢”来回应;同意式,表示接受对方的称赞;升级式,对称赞进行升级,成为自我赞赏。 避免自我称赞策略,可以细分为五种:降级式、转移式、回赞式、提供事实式和质疑式。 采用转移式时,在转移方式上跟汉语不同的是,泰国人把受到的称赞转移到“功德”上,这反映了佛教对泰语应对称赞语的影响。 否定策略应对语主要采用否定式。
三、影响汉泰称赞语及应对语的因素
(一 )宗教因素的影响
汉泰双方称赞语及应对语都受到了宗教的影响,但是中国不是一个信奉佛教的国家,佛教对中国人人日常生活的影响也就比较小,因此,称赞语受到宗教的影响比较小。 但是在泰国信奉佛教的人比较多, 佛教对人们的日常生活的影响也比较大, 所以泰语中的称赞语及应对语受到宗教的影响也比较大。
(二 )传统文化因素的影响
汉泰称赞语及应对语都受到了传统文化的影响,如汉泰称赞语中都有称赞对方孝顺的话题。 孝是中华民族的传统美德,同时泰国也比较重视对“孝”的教育。 而应对语,在中国都会采用谦虚的方式回答,谦虚也是一种美德,在泰国也是一样。 由此可见,汉泰称赞语及应对语都受到了传统文化的影响。
(三 )时代变迁因素的影响
汉泰称赞语及应对语也受到了时代变迁的影响。 在中国和泰国古代,都有“男女授受不亲”的说法,所以男子很少称赞女子的外貌,特别是称赞对方妻子的外貌。 但是随着时代的发展,女性地位的提高,称赞女性的情况已经习以为常,所以男性称赞对方的妻子的情况也越来越多,人们也越来越愿意接受这一称赞。
(四 )外来文化因素的影响
除此之外,汉泰称赞语及应对语还受到了外来文化因素的影响。 在汉泰称赞应对语中,对别人对自己的称赞越来越多的用“谢谢”来回应代替了谦虚的应对策略,可见在一定程度上受到了外来文化因素的影响。
通过对汉泰称赞语及应对语进行分析研究,能够解决中泰双方日常交际中遇到的一些言语交流的问题,更加有效地使用称赞语,从而进一步加深中泰两国各个领域的交流,促进中泰两国关系的发展。 同时,还有助于深化对汉泰语言的对比研究,加深中国学生和泰国学生的跨文化交际。
参考文献:
[1] 陈 需桥 .红 楼梦中的汉语称赞言语行为及其应答的语用研究[D].东北师范大学,2011.
[2] 侯 金 香 .跨 文化交际中的称赞 习俗以回应[J].山西太原师范学院,2013.