一、导论
长久以来,文化的缺失与重建一直是外语教学研究人员关注和争论的话题,学者普遍认为当前的高校外语教学过分注重语言本身的指导与训练(语法、词汇、结构等),而忽视了以语言为载体、却又高出语言本身的文化部分的课程设置要求与教学活动导入。但是,随着以英语为载体的学科不断细化的发展趋势,泛化的讨论语言教学中的文化问题已经变得空洞而失去意义。文化的缺失与重建问题应该因学科专业的设置而不同,因社会发展的需求而改变,因学生的接受能力而具有针对性,因教师的教育背景不同而具有特色性。
二、商务英语专业跨文化教学的特殊性
商务英语专业是继传统的英语语言文学专业之后,应中国社会对国际贸易的兴起的需求而创立的一个历史较短的专业,从全国设立商务英语专业的高校数量上不难看出这点。商务英语专业的学生除了要具备传统英语专业所必须的对语言本身(听、说、读、写、译)掌握程度以外,还需要在大学中习得与金融、贸易及经济类专业旗鼓相当的专业知识,这对商务英语专业学生本身来说就是一个巨大的挑战。由于大多数商务英语专业教师并不是商科出身,而是在本身英语专业的基础上,进修了一部分的经济、贸易类专业知识,导致了传统的商务英语教学活动主要建立在了把中文的商科教材机械地转换成了英文载体,抑或是将外文文献翻译成中文,而这种转换不仅没有把经贸类的专业知识提升到国际化的背景中,反而因为学生对英语掌握程度的局限性而对其理解、运用产生较大偏差、甚至是误解,进而使得学生毕业以后不能适应工作岗位的要求,因此商务活动中文化的导入成为解决这一问题的唯一途径,继而催生了商务英语专业教学活动中跨文化课程的开设。
“不同民族(国家)的语言承载着本民族独特的文化内容。由于文化的‘正迁移’特性,不同语言具有相同之处,这是二语习得可能性的基础原因。由于文化的‘负迁移’现象,决定了二语习得过程中,仅仅进行纯形式的(语法、词汇、结构)语言技能训练,不能达到良好的沟通交际目的。学习者只有在充分了解和把握所学语言的文化背景的基础上,才能进行有效的跨文化交际。”(薛艳,2010)对商务活动来讲,有效的跨文化交际比纯粹的交流蕴含了更强的目的性———商务谈判的顺利进行或是贸易文本的最终拟定。在商务活动中,交际双方是来自不同文化背景中的人,大家都力争为自己一方争取最大化的商业利益,所以交流过程中,每一方的代表不仅应该熟知对方的文化知识,更应该懂得如果使用目的语来表达自己国家民族的文化,由此我们可以看出,在商务英语专业教学活动中,由于与商务活动的利益性紧密关联,本土文化的植入显得更加迫切与重要。
三、商务活动中本土文化缺失的表现
(一)母语失语
随着专家学者对英语教学中文化导入的重视,跨文化教学对语言习得者来讲并不陌生,但是由于应试教育的目的性较强等原因,这种文化的植入在大多数情况下都是单向的,也就是说目的语的文化背景知识能体现在跨文化教学的各个层面,但母语文化的导入却严重缺失。对于大多数英语学习者来说,他们不知道该如何使用英语来介绍自己国家的文化。这也就是为什么在国际商务活动中,一些在我们看来很理所当然的事情,我们无法通过有效地交流与沟通让它最终落实到合同条款中,最终失去了使自己利益最大化的机会。
(二)商务英语专业教材及测评中母语文化的缺失
由于商务英语专业的学科发展历史短、跨学科性较强,商务英语的教学大纲的制定及教学的编写都是以传统的英语语言文学专业、或是高校公共英语教学为基础和参照的。而这两者大都规定了学生在听、说、读、写、译等方面能力的要求,使学生能够用英语进行有效地交流和沟通。但是大纲之后的每一条并没有对本土文化的介绍与应用有任何要求。在此基础上,商务英语专业的教学大纲与教材也只规定了学生对目的语文化的背景知识介绍,而没有规定本土文化的内容。
四、构建商务英语专业跨文化课程中的本土文化模块
造成国际商务活动中本土文化缺失的原因有很多,这些暴露出的弊端已经引起了外语教学研究者的重视,学者们通过调查与研究,提出了很多应对这一现象的方法,通过文献搜索,以往的研究成果大都集中在通过单一的、某一方面的教学方法的改进,来使学生对本土文化有一定量的了解,并没有针对商务英语专业学生在商务活动这一领域内所应习得的本土文化有系统的、详尽的研究,针对商务英语专业学生将来从事工作领域的特殊性,应该分模块与步骤重建商务英语专业跨文化课程中所应涵盖的本土文化。从商务英语专业教材、测评体系、教师、及模拟商务互动等几大模块入手,植入适合该专业的、应用性强、高度灵活的中国文化。
(一)在商务英语教材中注重母语的文化输出
在世界经济走向全球化、政治趋于多极化的背景下,中国在国际竞争中应充分发掘以中国优秀传统文化为代表的“软实力”。“较之传统的交际观,中国当前的政治经济发展需求已不是单方面的迎合目的语文化的交流,中国需要更多的本土文化输入,这是国际文化交流的需要,也是弘扬中华民族文化的需要。”(鲁京晶,2013)由于商务活动的广泛性,商务英语专业使用的教材应该分门别类,如国际贸易、商务谈判、商务礼仪、进出口贸易活动等,在这些商务活动中,西方与中国本土的文化有趋同之处、也有相悖之时,如果学生能在了解目的语文化的同时,懂得用目的语把母语文化用符合目的语使用逻辑的方式表达出来,得到对方的理解与认同,那么以目的语作为载体的以上各种商务活动也会变得更加融洽与顺利,商务活动的最终目的也能在双方利益最大化的基础上得以实现。
(二)商务英语专业教师多元化发展
教师作为学生获取跨文化交际知识的传播者与能力的训练者在商务英语专业的教学中有绝对重要的地位。一名合格的商务英语教师与普通的外语教师最大的不同之处有两点:一是丰富深厚的经济专业知识,二是运用这些专业知识的跨文化商务活动实战经验。在这两点中,绝大多数教师都能满足第一点,而由于从校园走进校园的局限性,大多数商务英语专业教师缺乏参与国际商务活动的机会,因此很难将语言与专业完美地呈现给学生。
基于上述原因,要想重建跨文化教学中本土文化缺失,我们可以通过让在职教师去商务贸易相关单位实习或是从相关单位聘请资深的商务洽谈人员从教这两个方面让教师队伍更加多元化。另外需要格外注意的是,商务英语专业教师在具备实战经验的同时,更应该提高自身对不同文化价值的理解的尊重,并在跨文化课程的教学中向学生灌输正确的人生观、价值观,这是一切商务活动得以顺利进行的前提保障。
(三)丰富课堂内涵,模拟商务活动
真正的跨文化教学并不是文化的单纯性导入,而是文化知识的灵活运用。因为实践性较强的特性,商务英语专业的跨文化教学更是如此。
由于资源有限,很难让所有的学生都有机会真正参与到各类商务活动中,模拟商务活动是解决这一问题的唯一途径。高校和教师可以以经济理论为框架,以商业利益为导向,以双语文化为背景,以角色扮演为实体来模拟各类国际商务合同。与此同时,同一活动可以从文化融合、文化冲突两个方面对比进行,让原本抽象的文化元素融入到生动的模拟活动中,以此提高学生对二元文化的接受程度和理解能力,达到学以致用、未雨绸缪的教学目的。
(四)建立合理的商务英语专业测评手段
《商务英语专业八级》是新推行的适用于商务英语专业本科学生在校期间参加的考试,在此之前,商务英语专业的学生一直参加的都是《英语专业八级考试》,该考试大纲也只是要求学生对美国、英国、加大拿、澳大利亚等一些主要英语国家的人文知识有一定程度的了解,并没有规定学生对中国本土文化的英文理解与表达。和传统的英语专业学生相同,商务英语专业的学生也以通过各类高水平的英语等级考试为目标,为自己毕业之后能找到理想的工作增加筹码,与《英语专业八级考试》相同,新推行的《商务英语专业八级》考试的大纲中也只是要求学生在掌握一定程度的目的语商务活动中所涉及的文化背景知识,而并未对母语中商务活动礼仪、文化等细节有任何提及,这也就导致了教师和学生在日常的教学和学习的过程中,只针对考试的要求训练单一文化的运用,而忽视了本土文化的目的语输出,从而进一步造成了本土文化的缺失问题。
由此可见,建立一套合理的、植入双向文化内容的、适用于商务英语专业学生的考试测评体系尤为迫切。
五、结语
语言和文化是密不可分的,语言承载着文化,表现着文化,反过来又被文化所影响。一名合格的跨文化交际者不仅应该掌握目的语文化,更应该注重母语文化的目的语输出,伴随国际商务活动的特殊性,这种双向文化输出能力尤为重要,而商务英语专业学生所严重欠缺的正是这种本土文化的内化。在此基础上,从教材、教师、教学活动、评估系统四个层面提出分模块重建跨文化教学中的本土文化元素,随着跨文化研究的深入进行,本土文化的缺失现象一定能得到改善。
参考文献:
〔1〕段海霞.高职英语教学中文化缺失的问题及对策[J].吉林省教育学院学报,2012,(11).
〔2〕鲁京晶.外语教学中母语文化缺失现象及其对策研究[J].浙江海洋学院学报(人文科学版),2013,(4).
〔3〕魏宏君.外语教学中的中国文化缺失现象研究述评[J].文化学刊,2009,(4).
〔4〕薛艳.大学英语教学中文化的缺失及其对策[J].怀化学院学报,2010,(8).