学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 经济学论文 > 产业经济学论文

科技翻译产业与区域经济的互动及其共同发展策略

来源:学术堂 作者:周老师
发布于:2014-06-10 共4278字
论文摘要

  1 引言

  当今世界,科技与经济全球一体化趋势日益加剧,我们正处在中国社会深刻变化与世界科技革命一日千里的共振之下。新的科技信息大量涌现,并以各种途径在全球范围内迅速传播。科技翻译作为科技信息传播的桥梁和纽带起着不可替代的作用。区域经济指的是在一定区域内,经济发展的内部要素与外部要素相互作用而产生的生产综合体,它以一定的地域为范围,并与经济要素及其分布密切相关。

  2 科技翻译产业发展对区域经济发展的促进作用

  2.1促进不同国家、不同地区的企业实现技术交流。企业之间进行合作,技术因素首当其冲。拥有先进技术的企业和需要先进技术的企业,或是两个拥有先进技术的企业都可能实现合作。合作既可能是互补性的,也可以是强强联合。通过科技翻译,把国外新科技、新成果及时、准确地引入本地区,使本地企业能够及时了解和掌握这些新技术,这无疑会对本地企业的发展产生重要而积极的影响;同时,企业要发展,设备是关键,需要从国外引进先进的设备,设备的引进必然涉及大量的技术资料,有必要对这些资料进行整理和翻译。
  2.2推动本地区企业产品的宣传。为使产品走向国际市场,企业需要组织科技翻译力量翻译外宣资料、产品使用说明等,并利用各种机会、通过各种渠道向外界传播信息,让国外企业了解本地企业及其产品,以提高本地企业在国际市场上的知名度。现代企业的竞争已不仅仅是纯粹的产品竞争,正日益转向企业形象、品牌形象的竞争,而企业形象、品牌形象的塑造,必须从文化理念的角度进行深层次的挖掘,需要更具深度的文化基础来支撑。
  2.3促进区域经济结构优化。党的十八大指出:“以科学发展为主题,以加快转变经济发展方式为主线,是关系我国发展全局的战略抉择”。伴随着科技的进步,科技成为经济和社会发展的强大动力,在经济全球化趋势日益增强的背景下,利用科技翻译产业的优势来实现全球范围内的高效交流,对经济发展模式的转变尤为重要。传统的河南经济以消耗资源为主,“经济增长尤其是工业经济增长主要依靠物质资本的大量消耗,人力资本和科技进步对经济增长的作用尚未充分发挥”,转变经济增长方式,提升区域经济的竞争力就显得极为关键。在未来中原经济区建设的进程中,科技翻译产业必将在引进资金和先进技术,优化区域经济结构,提升区域经济的市场竞争力等方面发挥更大的作用。
  2.4为政府和企业科学决策服务。科技翻译面对大量新的国外科技信息,利用这一资源优势,紧密结合当前科技、经济发展的形势,跟踪国内外科学技术的发展态势,在大量收集相关信息并认真分析的基础上,可以及时向相关部门领导和工程技术人员提供国外同行业的最新发展动态及国外设备、产品的发展动向等,使他们可以在第一时间掌握这些情况,以便及时调整本地企业的发展方向并对科学技术发展的未来作前瞻性预测。

  3 区域经济发展对科技翻译产业的推动作用

  3.1科技翻译产业的发展和价值实现离不开区域经济发展。企业走向世界,实现对外合作,为科技翻译产业提供了广阔的发展空间。确切地说,科技翻译产业的发展离不开区域经济发展为其提供的平台。
  3.2区域经济增长推动科技翻译产业的发展和升级。区域经济的发展为科技翻译产业的发展提供了必要的物质基础的同时,又不断对科技翻译产业提出新的需求,从而有力地促进了科技翻译产业的发展和繁荣,推动了科技翻译产业升级。当前,科学技术作为第一生产力,充分体现了它在经济增长中的重要地位,可以断言,中原经济区的不断发展会为科技翻译产业带来更大的市场空间,进而创造出更多的刚性需求,这必然会带动金融、科技、文化等领域的各种交流与合作,利于科技翻译产业的协调发展,促进科技翻译产业素质与效率的提高。

  4 促进科技翻译产业与区域经济良性互动发展的对策

  广阔的市场前景与日益增长的社会需求为科技翻译产业发展创造了有利的条件,世界范围内的科技革命和产业结构调整进程的加快对科技翻译产业也提出了新的要求。为此,需采取以下六个方面的措施:
  4.1构建科技翻译产业与区域经济良性互动发展的政策平台。首先,在调研科技翻译产业发展现状的基础上,确定相关负责的政府部门,并制定相关政策与制度,引导科技翻译产业健康、有序、持续发展,实现与区域经济发展的无缝对接。此外,针对科技翻译产业的发展趋势,相关政府部门应完善翻译资格考试的规章制度,逐步推动科技翻译产业的市场准入制度,促进科技翻译产业良性、健康发展。
  4.2针对区域经济发展对科技翻译的庞大需求,下大力气,从根本上解决科技翻译人才培养在“质”与“量”方面存在的问题。地方高校作为科技翻译人才培养的主阵地,要把直接服务地方经济作为目标,要在高校之间、高校与政府之间、高校与企业之间形成良性互动机制,进行有效协作,找准区域经济和产业发展存在的关键问题。
  翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性,翻译实践作为翻译教学的组成部分具有举足轻重的作用。翻译实践不仅包括课堂内外的翻译练习,而且更重要的是社会实践。将翻译实践教学与区域外向型经济相结合,不仅可以检验所学的语言知识与技能,还可以在实践中找出差距,促进学习的主动性,提高针对性。
  注重外引与内联。在科技翻译产业化进程中,对内要注重加强与相关翻译机构的交流,尤其重视对经济发达地区翻译机构经验的借鉴;对外要注重与国外翻译机构的协作,建立友好合作关系,借力欧美地区翻译机构的专业经验,发展本地的科技翻译产业。重点应放在学习先进的经营理念,引进成熟的管理模式,提高工作效率与翻译服务能力上,以此来加快本地科技翻译产业的国际化发展,这必将有利于本地科技翻译人才队伍的培养,使得提供科技翻译服务的机构形成完善的产业链,进而促进区域经济发展。在条件成熟的地方,可以考虑让有实力的企业先期投入资本,扶持有发展潜力的科技翻译公司,规范管理,扩大市场范围,甚至可以考虑吸引国外信誉良好的翻译企业到本地区开业,并提供所需的基础设施,这必将为本地科技翻译产业的发展起到引领作用。
  4.4促进科技翻译产业的专业化发展。国外翻译产业发展的历史表明,初级和中级阶段的翻译可以不分专业,到了高级阶段则必须细分。科技翻译产业的专业化发展是产业发展到一定阶段的必然选择,只有这样,才能够确保翻译质量,满足市场要求。随着中原经济区建设的深入推进,传统的科技翻译市场主要集中在外贸行业与外企的局面将被改变,小额的专业性强的订单将成为市场主流,科技翻译市场必将进一步的细化。科技翻译不仅涉及生物、化学、物理等学科,在产业上更分为医药、纺织、采矿、冶金、机械、石油、化工、煤炭、汽车等,更有近年来兴起的新能源、高端装备制造和新材料等。在科学技术飞速发展、学科之间相互渗透的今天,对科技翻译人员来说,不仅需要较强的语言转换能力,还需要较厚的专业功底和较宽的知识面,才能未雨绸缪,适应科技翻译市场需求。
  4.5逐步实施科技翻译产业经纪人制度。科技翻译产业经纪人是指在各类科技翻译活动中,从事居间、行纪、代理等经纪业务并从中收取佣金的公民、法人和其他经济组织。随着区域经济的快速发展,科技翻译产业化成为现实。单个译员无法满足大规模、大批量的社会需求,推行科技翻译产业经纪人制有利于帮助企业及时找到能满足自己业务需求的优秀译员,并反馈信息,培养和提高译员的水平;译员则可以找到能宣传自己并为自己在更大市场范围内找到用武之地的经纪人。这种双向选择有利于建立和健全培养科技翻译名家、培养品牌翻译机构的运行机制,有利于科技翻译产业链的顺利运作。科技翻译经纪人在科技翻译产业链的推进、延伸中扮演着重要角色,他们与译员、翻译机构、企业等主体发生直接联系,各主体之间也存在间接联系,形成错综复杂的网状产业链,通过整合科技翻译产业链各相关环节,塑造整个产业链。
  4.6重视科技翻译技术的引进与升级。“翻译技术”是近年来随着翻译产业的蓬勃发展而出现的一个术语,指的是翻译行业所使用的信息技术和电子翻译工具,具体包括机器翻译、翻译记忆、术语管理、软件本地化工具,以及在线词典、术语库和语料库等。随着翻译产业的规模迅速扩大和互联网技术的飞速发展,计算机技术、语料数据库技术和现代信息检索技术在翻译领域也得到了广泛应用,翻译工作人员的劳动强度大大减轻,翻译的质量也得到了提升,这些技术正逐步成为专业翻译工作人员的必备技术,但这些技术手段在科技翻译领域的应用还处于起步阶段。当前,随着科技翻译需求的不断增加,大型的科技翻译公司都在紧锣密鼓地研发适合自己的科技翻译技术手段,以期更有效地承接并顺利完成日益庞大的科技翻译业务。在这一背景下,我们首先要注重对计算机辅助翻译软件的引进与应用,如对目前比较流行的计算机辅助翻译(CAT)软件SDL Trados的应用,我们要像抓住互联网技术的发展机遇那样把握机会,做好这一技术的推广,并在实践中总结经验,实现升级改造;其次,加强语料库在科技翻译实践中的应用,当前,语料库在科技翻译中的作用日益明显,“翻译记忆就是对已翻译好的译文进行加工并入库后以方便译者重复使用,以使相同的句子永远不需要再翻译第二遍”。语料库的建库方法与后续管理、翻译记忆功能的实现等都需要对语料库知识进行系统学习,并能够熟练使用相关的分析工具。现代信息技术正日益渗透到科技翻译工作的各个层面,科技翻译工作人员除了要学习传统的翻译理论知识,能够处理语言和专业知识方面的问题,还应该树立终身学习意识,与时俱进,学习、研究、跟踪新的科技翻译技术,这样才能更快捷、高质量地完成科技翻译任务。

  5 结语

  科技翻译产业与区域经济之间存在着互动发展的关系,即科技翻译产业的发展能够促进区域经济的发展,区域经济的发展也会对科技翻译产业产生积极影响。中原经济区的经济增长为科技翻译产业的发展提供了广阔的空间,同时,科技翻译产业的发展也已为中原经济区的经济增长起到了积极的推动作用。
  科技翻译工作者要进一步强化服务意识,做好科技翻译工作,成为中外科技成果与需求者之间的纽带和桥梁,为大量的科技成果转化与推广提供服务,使先进的新技术、新成果尽快转化为现实生产力,促进中原经济区经济规模的壮大与发展。

  参考文献:
  [1]胡锦涛.坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进为全面建成小康社会而奋斗——在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告[M].北京:人民出版社,2012.
  [2]张富禄,赵西三,林凤霞.资源环境约束下河南省工业发展模式创新的路径选择[J].企业活力,2008(4).
  [3]熊立久,韩国华.大学阶段复合型翻译人才培养策略的探究[J].长春理工大学学报高教版,2009(6).
  [4]袁亦宁.翻译技术与我国技术翻译人才的培养[J].中国科技翻译,2005(1).
  [5]苏明阳.翻译记忆系统的现状及其启示[J].外语研究,2007(5)
相关标签:
  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站