英语与法语有着千丝万缕的联系.由于英法两国在地理位置上比较接近,在历史上相互交流的机会也非常多,加之这两种语言均属印欧语系,所以在两国语言的发展过程中,不可避免得相互影响,相互借鉴.对于法语专业的学生来说,他们一般都是零起点开始学习法语.在学习法语之前,他们接触到的外语多是英语.所以利用英法语之间的联系及相似性,以英语来辅助法语的学习,无疑会是一种有效的学习手段.
1 、英语在时态,语态和语式上对法语学习的辅助作用.
无论在英语的学习中还是法语的学习中,动词时态,语态及语式都是学习的重难点.在汉语中,动词几乎没有形式上的变化,而法语动词要随着人称,时态,语式等的变化而变化,即动词变位.法语的动词变位历来是学生初学法语时最难适应的一关.对英语基础好的学生来说,在学习动词变位时就较快,这是因为他们在学习英语的过程中建立了人称,时态,语态.语式等概念,适应了外语学习中动词的变化.以下分别就动词的时态,语态和语式来说明英法语学习中的联系及如何利用英语优势辅助法语的学习.
1.1、 时态.
与英语一样,法语中也分为过去,现在,将来三大时态范畴.对比一下英法语这三大时态范畴中常用的时态,就可以发现这两种语言在时态上有极为相似的用法.
现在时态范畴中,法语中的直陈式现在时可对应英语中的一般现在时及现在进行时.在表示经常性,习惯性动作及普遍真理时,直陈式现在时与英语中一般现在时用法无异;在表示说话时正发生的动作时,与现在进行时相同.
法语中表示过去的常用时态有复合过去时,未完成过去时,愈过去时等.其中复合过去时与英语中现在完成时用法相似,表示在一个确定的时间内已完成的动作.
未完成过去时在表示过去某个时刻正在进行的动作或对状态背景的描述时,与英语中过去进行时用法相同;而在表示过去重复性,习惯性发生的动作时,就与英语中一般过去时的用法类似了.愈过去时与英语中的过去完成时一样,都用于描述一个过去的动作之前已发生的动作,即表示“过去的过去”这一概念.此外,法语中的过去将来时与英语中的过去将来时相同,都表示站在过去的时间点上看将来,多用于时态配合时使用.
在将来这一时态范畴中,法语中常用的时态简单将来时与英语中的一般将来时一样,都表示将来会发生的动作或状态.先将来时与英语中的将来完成时相同,都表示在一个将来发生的动作之前已发生或完成的动作.一般情况下用于时态配合,即法语中先将来时与一般将来时配合使用,英语中将来完成时与一般将来时配合使用.
从以上比较可以看出,教师在教授法语时态时,如果同英语对比学习,会使学生触类旁通.不仅能更准确的使用法语时态,还能对法语的时态特征及语体概念有更为深刻的认识.
1.2、 语态.
英法语中都有主动语态及被动语态之分.除了法语中过去分词需要与主语进行性数配合以外,法语中的被动语态与英语中的被动语态几乎再无差别.两种语言中,被动语态的构成均为受动者为主语,其后再加入系动词和过去分词构成,施动者补语均由介词引出:法语中是par或de,英语中是by或of.此外,在所表达的语法意义上,英法两种语言也没有差别,都表示“被...”这一概念.
可以看出,在法语学习中引入英语被动语态的概念,无论是在这一语法点的理解上还是应用上,都是非常有帮助的,可以使学生极为容易地掌握这一语法.
1.3 、语式.
语式是学生较难掌握的语法点,这是因为较之英语,法语对语式上的划分更为具体,用法即与英语有相似之处又有所差别.法语有六种语式,分别为直陈式,条件式,虚拟式,命令式,不定式及分词式.其中,不定式和分词式可与英语中的不定式和分词对应联系起来,较为容易理解和掌握.
而其他四种分别与英语中的陈述式,虚拟式及祈使式相对应.具体比较一下,就可以看出它们的联系与区别.
法语中的直陈式和英语中的陈述式都用于叙述事实,并对此提出疑问或加以否定.在使用语气上几乎没用差别.
法语中的命令式虽然与英语中的祈使式一样都表示命令,请求等语气,但较之英语语气更为生硬,多用于表达上位者(如父母,师长,领导等)对下位者(如子女,学生,下属等)的要求.如需表达更为委婉的请求或建议,则需使用条件式.
法语条件式的使用比其它语式要复杂一些.它单独使用表达建议或请求时,可与英语中的祈使式或虚拟式相对应.但在从句中使用时,情况就需加以分析了:法语条件式现在时表示与现在事实相反的情况或将来可能实现的动作时,相当于英语的虚拟式现在时.而且不仅语法概念相同,句子结构也颇为相似.法语动词用连词“si”引导,动词时态用未完成过去时,主句用条件式现在时.英语从句用连词“if”引导,动词时态用一般过去时,主句使用虚拟语气.法语条件式过去时用于表达过去某种条件下可能实现可实际上未能实现的动作,相当于英语中表达过去情况的虚拟条件句.
英法语中的虚拟式在语法作用上是相同的,都表示一种主观态度,意愿,感觉,判断等.只不过较之英语,法语中虚拟式的用法更为单一.
通过以上对英法语语式的分析可知,英法语中直陈式及命令式的用法差别不大,法语的虚拟式不等于英语的虚拟式,实际上英语的虚拟式兼容了法语条件式和虚拟式的某些用法,所以在指导学生学习法语语式时,应强调英法语之间的异同,提醒学生注意区分.
2、 结语.
由于英法语相互影响大,共通之处多,所以在教授较难掌握的语法知识时,引导学生利用已有的英语知识辅助法语学习,是省时省力行之有效的学习手段.但由于英法语在时态,语态,语式上不止有联系,同样也有区别,所以如果想要达到理想的教学效果,避免混淆,就需要教师利用扎实的英法语语言基础和语言能力,就其异同点进行分析比较,并搭建其中的联系,从而使学生更为深入地理解所学知识,有效利用已掌握的英语知识辅助法语学习.
参考文献:
[1] 孙辉.简明法语教程[M].北京,商务印书馆,2006.
[2] 陈振尧.新编法语语法[M].北京,外语教学与研究出版社,2002.
[3] 薄冰.薄冰:英语语法[M].北京,开明出版社,2007.
[4] 赖惟芝.从英、法语的某些异同看英语在法语教学中的辅助作用[J].华侨大学学